音楽翻訳 | JP -> EN Album Translations

I Am Slipping, Blananananananaaah

ぽろりろりんなぼくもぎゃぎゃぎゃぎゃぎゃーん

Slipping from fingers the guitar that sings:
Blanannananananaaah.
I am slipping and should I too sing:
Blanannananananaaah?

It might pay cheaply, but I’m sure I’ll live happily.
But, oh, right,
I won’t be an old man, or an old woman,
But something more fucked up.

The rain falls, down on this street.
Bigger worries than that will start raining on me so
I toss my umbrella, to sharpen my skills,
And smile at the rain as I catch myself a cold.

Slipping the guitar sings blanananananananaaah.
I am slipping too with blanananananananananananananananaaaaah!
If I can sing it, I’m sure I’ll climb effortlessly up the stairs.
Not as an old man, or an old woman,
But as more…

The next morning, I awoke.
If it’s the same as yesterday, it’ll be boring as hell.
To grasp something more
Than a spell or illusion
I pedal on my bicycle.

The rain falls, down on this street.
Bigger worries than that will start raining on me so,
I toss my umbrella, to sharpen my skills,
And smile at the rain as I catch myself a cold.

Blast off, nanananana.
Blast off, nanananana.
I will blast off with a ‘nanananana’.
Oh yes, it’ll be crazy.
ぽろりろりんなギターは
ぎゃぎゃぎゃぎゃぎゃーんと歌う
ぽろりろりんなぼくも
ぎゃぎゃぎゃぎゃぎゃーんと歌えば

安月給でも 元気に生きれるんじゃろか
おーそうだ
おじいちゃんではない、おばあちゃんでもない
もっともっとめちゃくちゃにさ

雨が降る この道では
でっかい悩みがもっと降りはじめるから
傘捨てて うでをあげて
にっこり雨に笑って風邪をひいてやる

ぽろりろりんなギターはぎゃぎゃぎゃぎゃぎゃーんと歌う
ぽろりろりんなぼくも
ぎゃんぎゃんぎゃんぎゃんぎゃんぎゃんぎゃんぎゃんぎゃんぎゃんぎゃんぎゃんぎゃんぎゃんぎゃーん!っと
歌えたらさ 階段も楽にのぼれるんじゃろか
おじいちゃんではない、おばあちゃんでもない
もっともっと

明くる朝 起きたとき
昨日と同じじゃ絶対つまらないからさ
魔法でも幻でも
ないモノ一つにぎって
チャリのペダルこぐ

雨が降る この道では
でっかい悩みがもっと降りはじめるから
傘捨てて うでをあげて
にっこり雨に笑って
風邪をひいてやる

とばせぎゃんぎゃんと
とばせぎゃんぎゃんと
ぼくはとばすぎゃんぎゃんと
そうめちゃくちゃに