音楽翻訳 | JP -> EN Album Translations

Baby Rainy Daily

ベイビーレイニーデイリー

Sometimes, things are just awful.
And I’m sopping wet from the rain,
But if I try and tell that to you, it’s just a burden on you.

Thank goodness for the rainfall,
It makes people’s lives much easier.
Under an umbrella is me. Under an umbrella is you.

That’s the love that I have,
I’m here in the pouring rain.
I beg the gutless man that I am
Not to hide behind the umbrella’s shade.

That’s the love that I have.
You’re here in the pouring rain.
Have you perhaps caught a cold?
From below, I’ll peek right at you.

Thank goodness for the rainfall,
It makes people’s lives much easier.
Under an umbrella is me. Under an umbrella is you.

With June comes the rainfall,
Only I’m sure it’ll dry up in the coming July.
When that’s the weather forecast,
I’ll be troubling you no doubt about it.

That’s the love that I have,
And I’m in tears over you.
I beg the gutless man that I am
Not to hide behind the umbrella’s shade.

That’s the love that I have,
And under an umbrella is you.
Have you perhaps caught a cold?
From below, I’ll peek right at you.

Baby, rainy, daily.

I’m here in the pouring rain,
Still sobbing tears over you.
You’re here in the pouring rain,
And I just, say nothing to you on purpose.

And I just, say nothing to you on purpose.
And I just, say nothing to you on purpose.

I say nothing to you on purpose.
ひどい時があるんです
雨でぐしゃぐしゃだと
きみに伝えて ただ困らせている

雨がふってた方が
人たちは生きやすい
傘の中のぼく 傘の中のきみ

そんな好きだから
雨の中のぼく
女々しい自分を
傘で隠さないように

そんな好きだから
傘の中のきみ
風邪をひいてるか
下からのぞいてやる

雨がふってた方が
人たちは生きやすい
傘の中のぼく 傘の中のきみ

6月の雨がふれば
7月にそれはやむんでしょ
こんな天気予報じゃ
君を困らせるに決まってる

そんな好きだから
君に泣いてるのです
女々しい自分を
傘で隠さないように

そんな好きだから
傘の中のきみ
風邪をひいてるか
下からのぞいてやる

ベイビーレイニーデイリー。

雨の中のぼく
君に泣き続けてる
雨の中のきみ
あえて言わないだけです

あえて言わないだけです
あえて言わないだけです

言わないだけです