Rock and Roll Is Still Blaring On!
ロックンロールは鳴り止まないっ
Nighttime yesterday, at station-side Tsutaya-san shop,
I rented albums by Beatles,
Sex Pistols albums too,
‘Rock and Roll’ to give it a name.
However,
What’s ‘appealing’ about it doesn’t hit me at all!
So the evening falls, I’m coming home from after-school club,
Listening again to The Beatles,
Sex Pistols replay too,
A weird shift has struck since before—
—Cut the MD—earphones tear out,
But the music’s still blaring on!
Even now, I still hear, from off afar, back from that instant, the same track as before,
From afar, from close by, from right at my side, it’s screaming at me.
From afar, please look at me, being still the same, as I was before—
That what I felt, the instant everything clicked so shockingly could again to me be,
Always be, always be, always be, granted!
More, and more, please give it again,
Yes now more, and more, and more, and more,
Grant it!
Aimed, afar, at you, my glare, lock-on, and now, I vomit up these words,
From afar, from close by, from right at your side, I’ll scream them at you:
“Oh these days no songs come out but the worthless crap, that’s how it’s become!”
So are the words, you’d always say, no matter what decade we’re in!
AND SO FOR THAT I WILL, right now, even right now, even right now, scream it so loud,
At you, right now, even right now, belt you with the tune coming outta my guitar.
And you, right now, even right now, may not get the meaning of what the track’s about but,
While the song goes on, anytime it plays,
You’ll see that Rock and Roll is still blaring on.
I rented albums by Beatles,
Sex Pistols albums too,
‘Rock and Roll’ to give it a name.
However,
What’s ‘appealing’ about it doesn’t hit me at all!
So the evening falls, I’m coming home from after-school club,
Listening again to The Beatles,
Sex Pistols replay too,
A weird shift has struck since before—
—Cut the MD—earphones tear out,
But the music’s still blaring on!
Even now, I still hear, from off afar, back from that instant, the same track as before,
From afar, from close by, from right at my side, it’s screaming at me.
From afar, please look at me, being still the same, as I was before—
That what I felt, the instant everything clicked so shockingly could again to me be,
Always be, always be, always be, granted!
More, and more, please give it again,
Yes now more, and more, and more, and more,
Grant it!
Aimed, afar, at you, my glare, lock-on, and now, I vomit up these words,
From afar, from close by, from right at your side, I’ll scream them at you:
“Oh these days no songs come out but the worthless crap, that’s how it’s become!”
So are the words, you’d always say, no matter what decade we’re in!
AND SO FOR THAT I WILL, right now, even right now, even right now, scream it so loud,
At you, right now, even right now, belt you with the tune coming outta my guitar.
And you, right now, even right now, may not get the meaning of what the track’s about but,
While the song goes on, anytime it plays,
You’ll see that Rock and Roll is still blaring on.
昨日の夜、駅前TSUTAYAさんで
僕はビートルズを借りた
セックスピストルズを借りた
「ロックンロール」というやつだ
しかし、
何がいいんだか全然分かりません
夕暮れ時、部活の帰り道で
またもビートルズを聞いた
セックスピストルズを聞いた
何かが以前と違うんだ
MD取っても、イヤホン取っても
なんでだ全然鳴り止まねぇっ
今も遠くで聞こえるあの時のあの曲がさ
遠くで近くですぐ傍で、叫んでいる
遠くで見てくれあの時の僕のまま
初めて気がついたあの時の衝撃を僕に
いつまでも、いつまでも、いつまでもくれよ
もっともっと、僕にくれよ
もっと、もっと、もっと、もっと、
くれよ!
遠くにいる君目がけて吐き出すんだ
遠くで近くですぐ傍で叫んでやる
最近の曲なんかもうクソみたいな曲だらけさ!
なんて事を君は言う、いつの時代でも
だから
僕は今すぐ、今すぐ、今すぐ叫ぶよ
君に今すぐ、今、僕のギター鳴らしてやる
君が今すぐ、今、曲の意味分からずとも
鳴らす今、鳴らす時
ロックンロールは鳴り止まないっ
僕はビートルズを借りた
セックスピストルズを借りた
「ロックンロール」というやつだ
しかし、
何がいいんだか全然分かりません
夕暮れ時、部活の帰り道で
またもビートルズを聞いた
セックスピストルズを聞いた
何かが以前と違うんだ
MD取っても、イヤホン取っても
なんでだ全然鳴り止まねぇっ
今も遠くで聞こえるあの時のあの曲がさ
遠くで近くですぐ傍で、叫んでいる
遠くで見てくれあの時の僕のまま
初めて気がついたあの時の衝撃を僕に
いつまでも、いつまでも、いつまでもくれよ
もっともっと、僕にくれよ
もっと、もっと、もっと、もっと、
くれよ!
遠くにいる君目がけて吐き出すんだ
遠くで近くですぐ傍で叫んでやる
最近の曲なんかもうクソみたいな曲だらけさ!
なんて事を君は言う、いつの時代でも
だから
僕は今すぐ、今すぐ、今すぐ叫ぶよ
君に今すぐ、今、僕のギター鳴らしてやる
君が今すぐ、今、曲の意味分からずとも
鳴らす今、鳴らす時
ロックンロールは鳴り止まないっ