音楽翻訳 | JP -> EN Album Translations

Try Walking Like A Bird

鳥みたくあるいてこっ

The migratory birds came over
And they can fly away after but
When the morning comes I’ll try
Drawing my story in pencil.
Its name derives from no meaning
And maybe it will come to mean ‘me’
I’ll try drawing my story
In pencil.

I chase after the birds that fly away far
And I am taking care not to force myself too hard
There is a second page. My story is
Just a question on whether I stay or go.
Between the correct choice, the future, and the facts before me
When I’m just inferring that I’m being left behind
I definitely can’t meet a story where ‘you’ exist.

On a day like today where the wind blows and blows
I will try walking like a bird.
Eventually in the grasp of the wind
It’ll be nothing but hard times, see.

My expression is so dark because
Of many things but don’t ask about it.
When the morning comes I’ll try
Drawing my story in pencil.
Upon my back, wings of withered feathers
Will these really carry me to become myself?
I’ll try drawing my story
In pencil.

I chase after the birds that fly away far
And I am taking care not to force myself too hard.
There is a second page. My story is
Just a question on whether I stay or go.
To Family Mart, 7-11, or Ministop
I can’t decide in this ambiguous mind.
I definitely can’t meet a story where ‘you’ exist.

On a day like today where the wind blows and blows
I will try walking like a bird.
Eventually in the grasp of the wind
It’ll be nothing but hard times, see.

All I possess are
Strawberry jam
And a scottish fold cat.
I look over the vast sky.
My height, and my name
Are already here.

I chase after the birds that fly away far
And I am taking care not to force myself too hard
There is a second page. My story is
Just a question on whether I stay or go.
Between the correct choice, the future, and the facts before me
When I’m just inferring that I’m being left behind
I definitely can’t meet a story where ‘you’ exist.

On a day like today where the wind blows and blows
I will try walking like a bird.
Eventually in the grasp of the wind
It’ll be nothing but hard times, see.
On the day that I become my bolder self
I’ll crawl on the ground like a bird
Eventually in the grasp of the wind
It’ll be nothing but hard times, see.
飛来したての鳥がいる
後戻りもできるけれど
朝が来たら僕のストーリーを
えんぴつで描いてこう
由来のない名前です
本当にこれが俺になれる名前なのか
僕のストーリーを
えんぴつで描いてこう

あっちに飛んでく鳥を追いかけてく
無理しないように僕は本当に気をつけようぜ
2ページ目があるよストーリーは
僕が行くか行かないのかってだけで
正解と未来と目の前の事実
観察してるだけのおいてけぼりじゃ
君ってやつがいるストーリーに僕はとても会えないぜ

今日も吹く吹く風の中を
鳥みたくあるいてこっ
ゆくゆく風の中は
厳しい事ばかりさっ

暗い顔してるワケは
色々あるから聞かないよ
朝が来たら僕のストーリーを
えんぴつで描いてこう
腐った羽、背につけて
本当にこれが俺になれる翼なのか

僕のストーリーを
えんぴつで描いてこうぜっ
あっちに飛んでく鳥を追いかけてく
無理しないように僕は本当に気をつけようぜ
2ページ目があるよストーリーは
僕が行くか行かないのかってだけで
ファミマかセブンイレブンかミニストップか
決断力まであやふやじゃ
君ってやつがいるそのストーリーに僕はとても会えないぜ

今日も吹く吹く風の中を
鳥みたくあるいてこっ
ゆくゆく風の中は
厳しい事ばかりさっ

苺ジャムと
スコティッシュフォールドが
僕の全財産
広がる空を見渡す
僕の高度、俺の名前
はもうここにあるんです

あっちに飛んでく鳥を追いかけてく
無理しないように僕は本当に気をつけようぜ
2ページ目があるよストーリーは
僕が行くか行かないのかってだけで
正解と未来と目の前の事実
観察してるだけのおいてけぼりじゃ
君ってやつがいるストーリーに僕はとても会えないぜ

今日も吹く吹く風の中を
鳥みたくあるいてこっ
ゆくゆく風の中は
厳しい事ばかりさっ
僕が俺になれるその日は
鳥みたく地も這うぜっ
ゆくゆく風の中は
厳しい事ばかりさっ