音楽翻訳 | JP -> EN Album Translations

The Monkey

お猿

Ah well see, she there's a feisty one. See how her wide eyes twinkle as she
flips up her skirt and hides her shy blushing grin.

Monkey in a palanquin.

Her trembling, a gasp? Well the jolt just jolts her too, she says.
Those screws in her head, gotta say, 're sure looking just a touch loose.

Ah well see, she there's a feisty one. She loves her magic medicine,
and if y'see her sweet smile bloom, it means she's gone latched on some new stranger.

Monkey in a palanquin.

Nothing gets through her skull, just her heart's running loose.
This here girl, see, this here monkey, see, moves swept by the handlers of her palanquin.

Monkey in a palanquin.

When she came to, nothing she could do. This here girl, without a single clue,
these here monkeys, swept away in their palanquins, all go overseas to get sold off in the market.
あの娘はちょっと手強いぞ キラキラお目々を光らせて
スカート、ペラっとめくれては照れ笑いを隠してる

エッサ エッサ エッサホイ サッサ お猿のかごやだ ホイサッサ
おののいた、それはちょっと、こっちも「あっ!」っと、びっくりと
あの娘はね、頭のさ、ネジがちょっと弱くってね

あの娘はちょっと手強いぞ 魔法のクスリが大好きで
カワイイ笑顔を浮かべては 見知らぬ誰かに駆け寄った

エッサ エッサ エッサホイ サッサ お猿のかごやだ ホイサッサ
洒落頭、通じない、こっちが「ドキッ」っと、するばかり
あの娘はね、お猿のね、カゴ屋に乗せられ連れられる

エッサ エッサ エッサホイ サッサ お猿のかごやだ ホイサッサ
気が付いた、すでに遅く、あの娘は、何もわからずに
お猿のね、カゴ屋にね、乗せられ異国へ売られてく
* Second verse is hard to convey; the girl trembles with anxiety but also an offputting 'excitement' to meet her new client, so offputting that even the client can tell she's delusional, and his surprise at her willingness surprises her.