音楽翻訳 | JP -> EN Album Translations

Love Romance

ラブロマンス

Feelings have swallowed me into a vortex / And I’ll tell you; it’s truly miserable.
Love Romance; in pretense we construct one together.
I don’t even know what or who I am.

Y=I Love Romance / Sighs mingle with sighs together.
Aahm☆Romance / Overflows; with ‘love’-ing. With girlish ‘submission fix’-ing.
Y=I.com Romance / Stunted reaches in shallow depths touching.
Aahm it overflows / Bring out substance from this! You’re a few meters ahead, and I jump into you!

My limit’s coming close; I know from the pattern. / But of the truth, I speak not a word.
Like a wave’s ebb and flow I foster more lies up. / Hallelujah! A smile’s all I wanted to see.

Y=I Love Romance / Truly hopeless situations aren’t actually real? Do you think that’s right?
Do you think that it’s really right? That’s my technique powering my blind love.
Y=I.com Romance / Stunted reaches in shallow depths touching.
Aahm it overflows / This lovely relation
“I have become who you are,” is it a lie or truth?!
感情の渦に飲み込まれた 本当はとてもかなしい
ラブロマンス 虚像をつくりあげて
自分がなにかわからない

Y=I ラブロマンス 吐息はかさなる
ああん☆ロマンス こぼれる、、、らぶing 乙女チックな強制補正ing
Y=I.com ロマンス いかほどにないものかと
ああ こぼれる どうにでもなれ! 数メートル先、君にとびこむ!

限界がちかいお知らせ模様 でも、本当の事は言わない
よせてはかえすように嘘を育て ハレルヤ!笑顔が見たいだけ

Y=I ラブロマンス 仕方がない事など ねえ?あるのかな?
本当にあるのかなあ? 盲目な恋のなせる技です
Y=I.com ロマンス いかほどにないものかと
ああ こぼれる ラブい関係
「あなたは私です。」嘘かまことか?!