音楽翻訳 | JP -> EN Album Translations

Blindly Elated, Problematic, Woohoohoohoo

浮かれちゃって、困っちゃって、やんややんややん

Hold on now for just a second, this boy’s considering.
I’m floating up on cloud nine again, or maybe I’m just paranoid.
Please don’t mind me boasting now of my own prowess.
Because I’ve locked now a good track. Nishinomiya north entrance.

Will it be today? Or perhaps tomorrow? I don’t even care!
My job of two weeks that I had I’m already fired from.
I love him so much, I hate him too… hold on now for just a second, this boy’s considering.

Hold on now for just a second, this boy’s considering.
“I HAVE FEELINGS FOR YOU THAT I SURELY MUST CONFESS NOW”
Let’s meet together at the temple of instincts and have a cup of tea.
This can only be called ‘fate’. Around my pinky’s a red string.

A thousand to one, a hundred to one, supposing that you did open up your heart to me…
I can only think that you moved too slow.
Is this a dream or an illusion or just some common glitch?
I’m floating up onto cloud nine, and it’s become problematic, whoohooohoohooohoo.
Hold on now for just a second, this boy’s considering.
ちょっとまって、ぽちくんは考える
浮かれちゃってるのまだ あるいは 被害妄想
手前味噌恐縮致します
いい線狙える 西宮北口

今日かしら?明日かしら? 知ったこっちゃない
週2のバイトもクビになったし
好きすぎて、 嫌すぎる、、、 ちょっとまって、ぽちくんは考える

ちょっとまって、ぽちくんは考える
キサマニツタエタイオレノコノキモチ
本能寺で待ち合わせて お茶しましょ
まさに運命なんです 小指には赤い糸

万が一百が一 あなた様 心を許してくれるとしても
今更感、否めない
夢か、まぼろしか、それとも只のバグか
浮かれちゃって、困っちゃって、やんややんややん
ちょっとまって、ぽちくんは考える