音楽翻訳 | JP -> EN Album Translations

c@coon

m@u

How long will it take before I’m forgivable?
Always doing senseless things; with feelings that pitch higher and higher.
I have a terminal case, darling it’s too late to save me.
Forever I am tormented; will you push my back onward?

They spill through my hands; this night’s fragments / I’m collapsing as I hold it together.
When we are sharing our feelings and our true thoughts / Unity a spring of songs that have no lies.
Mutual love lodged there within our souls / Mutual understanding reveals its great joy.

So could it be possible for me to love myself deeply?
I don’t mean to notice you but, my heart is wavering.
I have no worries, darling I need no day-to-day.
My passions all corralled to one place / My passions all sealed so tightly…

All wrapped up in a cocoon / I have become you.
And I have started to lose sight of all things I hold precious.
I have a terminal case, darling leap and soar out right now.
When I peek into future aeons, the light gleams from a void of darkness.

They spill through my hands; this night’s fragments / I’m collapsing as I hold it together.
Ceaselessly I fall and shatter to pieces / So as not to simply die from the boredom.
When we are sharing our feelings and our true thoughts / Unity a spring of songs that have no lies.
Mutual love lodged there within our souls / Mutual understanding reveals its great joy.
いつになったら私は許せるの
わからないことばかり 気持ちが高ぶる
末期症状だ ダーリン、救いのない
永遠で苦しめて 背中をおしてみて

こぼれそうな夜の欠片 崩れながら拾い集め
気持ちわかちあう時には 「歌」を歌う気持ちに嘘はなく
愛しあう魂において わかちあう喜びを知る

私は私を深く愛せるの?
気づかないつもりです ハートは揺れている
悩める事のない ダーリン、日々はいらない
おいこむの情熱を 閉じ込めて情熱を

繭にくるまる 私はあなたです
大切なものを見失いかけた
末期症状だ ダーリン、今に飛び出して
永遠を覗き込めば かがやくは闇の中

こぼれそうな夜の欠片 崩れながら拾い集め
よどみなくこぼれ壊れ 退屈で死なないように
気持ちわかちあう時には 「歌」を歌う気持ちに嘘はなく
愛しあう魂において わかちあう喜びを知る